mayo 26, 2006

+1

Para cuando suba esto, en México todavía será jueves, tu cumple.

Después de pensarlo mucho, buscar, rumiar qué te podía mandar, me decidí por este soneto del cancionero (seguro que si empiezas el máster que me dijiste, lo leerás completo) que tiene una concordancia muy especial, no conmigo, sino con una pieza de Matteo da Perugia que vamos a tocar el próximo viernes.

LXI

Benedetto sia ´l giorno, e ´l mese, et l´anno,
et la stagione, e ´l tempo, et l´ora, e ´l punto,
e ´l bel paese, e ´l loco ov´io fui giunto
da´ duo begli occhi che legato m´anno;

et benedetto il primo dolce affanno
ch´i´ ebbi ad esser con Amor congiunto,
et l´arco, et le saette ond´i´ fui punto,
et le piaghe che ´nfin al cor mi vanno.

Benedette le voci tante ch´io
chiamando il nome de mia donna o sparte,
e i sospiri, et le lagrime, e ´l desio;

et benedette sian tutte le carte
ov´io fama l´acquisto, e´l pensier mio,
ch´e sol di lei, sí ch´altra non v´a parte.


Se entiende todo, no? Viene una versión en castellano pero me parece muy mala, y además como que es lo que más se queda en la memoria. Así que mejor no la puse.

Matteo hace una reversión en Puis que je sui... que tengo que escribirte con calma, pero si no me voy a dormir ahorita no me voy a levantar para Análisis de la Música Antigua.

Se que lo más probable es que no me leas, pero esa certeza no aminora mis ganas por escribirte.

Te dedico el concierto del viernes, igual que el de la semana pasada. Te dedico muchos pensamientos y recuerdos muchas horas todos los días.

Tonatiuh,

Barcelona, a 25 de mayo de 2006.

1 comentario:

alonso ruvalcaba dijo...

el amor es una fckn guerra, mi queridísimo amigo, pero ni modo. así es y nosotros, pobres de nosotros, tenemos que vivir con eso.

te dejo dos traducciones deste gran poema. tal vez alguna te guste y sirva para mejor platicar con el destinatario de tu post:

garcés, 1591:

Benditos sean el día, el mes, y el año,
y la estación, y tiempo, y hora, y punto,
y la tierra, y lugar do me vi junto
a los ojos raíz de bien tamaño.
Y sea bendito el dulce affán estraño,
que con amor me ha hecho tan conjunto,
y el arco por quien quasi soy diffunto,
y las xaras qu’en mí causan tal daño:
Benditas sean las bozes que llamando
de mi señora el dulce nombre he dado,
las lágrimas, sospiros, y el desseo:
Y sea bendito quanto voy cantando,
de que fama le adquiero, y el cuidado.
Y sea bendito quanto voy cantando,
de que fama le adquiero, y el cuidado
que en ella sola de contino empleo.

[pedro de padilla. nótese el precioso cambio del último terceto]:

Bendita sea la hora y el momento,
el fértil año, el mes, el punto, y día,
en que yo pude ver el alma mía,
renovada con nuevo mudamiento.
Bendito, y venturoso aquel tormento,
que el amor reservado me tenía,
el arco y el aljaba do traía,
la flecha con que causa el bien que siento.
Benditas sean las voces que derramo,
tan dulcísima pena publicando
mis lágrimas, suspiros, y deseo.
La llama sea bendita en que me inflamo,
y las horas que paso suspirando,
y el venturoso estado que poseo.